Transcript

…tonight the Top Ten Reasons to go see the new movie Brüno

(hoje a noite as Dez Principais Razões para ir ver o novo filme Brüno)

Brüno opens tonight at midnight and…well, that’s just in a couple of minutes as a matter of fact…

(Brüno é lançado hoje à meia-noite e… bem, é daqui a alguns minutos para falar a verdade…)

Gotta get me a cab and get out of here, for god’s sake.

(Tenho que conseguir um taxi e dar o fora daqui, pelo amor de Deus.)

Top Ten Reasons that I’d go see the new movie, Brüno, and here presenting tonight’s top ten list from the new film, Brüno, please welcome… Bruno!, ladies and gentlemen.

(As Dez Principais Razões para eu ver o novo filme, Bruno, e aqui apresentando a lista das dez mais de hoje do novo filme, Bruno, por favor, deêm as boas vindas a… Bruno!, senhores e senhoras.)

Yeah, how you doin’?

(É, como vai?)

Put…put that back in my closet when you’re done with it.

(Coloque…coloque de volta no meu armário quando você acabar de usar.)

Top ten reasons to go see the new movie, Bruno. Here we go…

(As dez principais razões para ir ver o novo filme, Bruno. Aqui vamos…)

Number ten (Número dez)

10. It’s like Transformers but not as gay

(É como o Transformers mas não tão gay)

Number nine (Número nove)

9. Features lots of suggestive words like “bratwurst” and “schnitzel”

(Apresenta um monte de palavras sugestivas como “bratwurst” e “shnitzel”)

Number eight (Número oito) Number eight, Bruno… (Número oito, Bruno…)

8. I’m sorry. I got distracted by how delicious I look.

(Sinto muito. Me distrai pela minha aparência deliciosa.)

All right. Let’s move on, then. (Certo. Vamos adiante, então).

Number seven (Número sete)

7. If you ask nicely, the guys behind the candy counter will rub the chemical butter all ‘über’ your buttocks.

(Se você pedir gentimente, os caras atrás do balcão de doces esfregarão a manteiga por ‘toto’ o seu traseiro.)

That’s a reason to go see the movie (Esta é uma razão para ir ver o filme).

Number six (Número seis)

6. Don’t you want to see a crazy, gay Austrian who isn’t the governor of California?

(Você não quer ver um austríaco louco e gay que não é governador da Califórnia?)

Number five (Número cinco)

5. It’s rated ‘F’ for Fabulous.

(Tem a classificação ‘F’ de Fabuloso)

OBS: Nos Estados Unidos, os filmes recebem a seguinte classificação de acordo com a faixa etária para a qual está recomendado.

movie ratings

Number four (Número quatro)

4. I do a lot of this.

(Faço muito isso.)

Number three (Número três)

3. Harry Potter isn’t the only movie character who’s good with his wand.

(Harry Potter isn’t the only personagem de cinema que é bom com a sua vara.)

Nice job. I’m sorry, that was my mistake… that was number three…if you’re scoring at home….

(Bom trabalho. Desculpem-me, foi meu erro… foi o número três… se você está anotando em casa…)

Number two (Número dois)

2. Brüno is a flamboyantly gay entertainer who makes people unconfortable, like David Letterman.

(Brüno é um apresentador extravagantemente gay que faz as pessoas ficarem desconfortáveis, assim como o David Letterman.)

And the number one reason to go see the new movie, Brüno…

(E a razão número um para ir ver o novo filme, Brüno…)

1. Hello, I’m in it.

(Alô, eu estou nele.)

Anúncios